$V2EX
Solana
Give SOL to Copy Address
使用 SOL 向 Simle100 打赏,数额会 100% 进入 Simle100 的钱包。
Simle100

Simle100

V2EX member #447486, joined on 2019-10-17 16:03:52 +08:00
Today's activity rank 2056
Java Developer
Per Simle100's settings, the topics list is hidden
Deals info, including closed deals, is not hidden
Simle100's recent replies
You can outsource your thinking but you cannot outsource your understanding.
你可以把你的思考外包,但无法外包你的理解。
需求才刚刚开始,远远没到泡沫被刺破的地步。等啥时候 token 白菜价再说。
知乎的“人在北美,刚下航母”的用户跑去抖音了。
A\厂的官方教程 https://anthropic.skilljar.com/
Apr 28
Replied to a topic by gotOwt 上海 有人开过塔斯汀吗?
你比勇哥案例中的主角们有一个优势,你能找到真的官方加盟热线
投“春熙路做手工”一票。
我不会使用双语翻译,因为大脑是最会偷懒的,当使用了双语翻译大脑就会自动地把注意力聚焦在更轻松的中文上面,从而达不到良好的阅读效果。我是用欧陆词典 APP (导入了朗文英英辞典)的取词功能,当我遇到不认识的单词,就把鼠标移到这个单词上,然后再按一下 option 键(可以自定义),就能召唤出单词查询结果栏并且同时把我查询过的单词放入查询历史记录中去,如下图所示。我也不追求记单词,我只是想单纯的增加一下自己的阅读量并且在遇到不认识的单词时能以最快的速度知道这个单词的含义。这个取词功能最大的好处就是不用跳转到一个新页面,也不用你手动输入要查询的单词,所以它既省时间又省力气。我之前开发过一个 Chrome 插件,选中单词按两个键就会跳转到牛津辞典的 web 单词查询结果页面,然后这样需要我每次都要自己手动再切回去,我感觉好麻烦好浪费时间,后面这个插件被欧陆词典取代了😂
Apr 25
Replied to a topic by diligentCoding 生活 27 岁体会到了送别下一代
虽然很难很难,但还是得向前看。往开了想,这已经是这个病确诊之后你们家能做的最好的决定。如果漏检了这个病,让宝宝带病来到这个世上,其实对宝宝和家庭都是极其残酷的。
About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3783 Online   Highest 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 10:32 · PVG 18:32 · LAX 03:32 · JFK 06:32
♥ Do have faith in what you're doing.