lala
V2EX  ›  macOS

翻译了一篇“the steve jobs i knew"

  •  
  •   lala · Oct 20, 2011 · 5150 views
    This topic created in 5355 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    http://qing.weibo.com/2207281660/839071fc3300050h.html

    第一次练手,不知道有没有人翻过了,拖了很长时间才翻完。
    才发现,原来翻译不是简单的事情,很多地方需要加强。。。
    6 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    MarshallChen
        2
    MarshallChen  
       Oct 20, 2011
    多谢分享!:P
    taine
        3
    taine  
       Oct 20, 2011
    试试把“的”、“个”、“我”、“他”去掉几个看看。
    Eyon
        4
    Eyon  
       Oct 20, 2011
    xiaojay
        5
    xiaojay  
       Oct 20, 2011 via iPad
    "撩开产品的面纱" 部分第一段的最后一句,
    "善于业界的风闻和八卦"-->"关于业界的风闻和八卦"?
    lala
        6
    lala  
    OP
       Oct 20, 2011
    @talne 谢谢,这个我一定再试着修改一遍
    @Eyon 谢谢传播。。。
    @xiaojay 是,笔误了,我用五笔 :-)
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2287 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 42ms · UTC 00:42 · PVG 08:42 · LAX 17:42 · JFK 20:42
    ♥ Do have faith in what you're doing.