This topic created in 5210 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
平时,我倾向于看英文原版的工具书,一方面是翻译过来后味道变了(有时纯粹翻的垃圾~),一方面是最新版本的外文书不可能有翻译版。
举个例子,比如看前端方面的书,Pseudo classes(这个词当然可以通过Google查到精准的中文)之类的专业术语。
虽然知道英文的大致意思,理解起来当然没问题。但问题是,和国内同行交流起来就很麻烦了,大家肯定是说这个术语的中文。。。