python 的注释:
def round(number, ndigits=None): # real signature unknown; restored from __doc__
"""
round(number[, ndigits]) -> number
Round a number to a given precision in decimal digits (default 0 digits).
This returns an int when called with one argument, otherwise the
same type as the number. ndigits may be negative.
"""
return 0
doxygen:
/**
* Checks if value is a member of the set stored at the key key.
*
* @param string $key
* @param string $value
* @return bool TRUE if value is a member of the set at key key, FALSE otherwise.
* @link http://redis.io/commands/sismember
* @example
* <pre>
* $redis->sAdd('key1' , 'set1');
* $redis->sAdd('key1' , 'set2');
* $redis->sAdd('key1' , 'set3'); // 'key1' => {'set1', 'set2', 'set3'}
*
* $redis->sIsMember('key1', 'set1'); // TRUE
* $redis->sIsMember('key1', 'setX'); // FALSE
* </pre>
*/
我感觉 doxygen 的注释风格非常清晰明了,一眼就看出参数类型,返回值类型。而 python 的注释却是使用大量文字来解释,而且没有一个规定的排版。这是为什么?
def round(number, ndigits=None): # real signature unknown; restored from __doc__
"""
round(number[, ndigits]) -> number
Round a number to a given precision in decimal digits (default 0 digits).
This returns an int when called with one argument, otherwise the
same type as the number. ndigits may be negative.
"""
return 0
doxygen:
/**
* Checks if value is a member of the set stored at the key key.
*
* @param string $key
* @param string $value
* @return bool TRUE if value is a member of the set at key key, FALSE otherwise.
* @link http://redis.io/commands/sismember
* @example
* <pre>
* $redis->sAdd('key1' , 'set1');
* $redis->sAdd('key1' , 'set2');
* $redis->sAdd('key1' , 'set3'); // 'key1' => {'set1', 'set2', 'set3'}
*
* $redis->sIsMember('key1', 'set1'); // TRUE
* $redis->sIsMember('key1', 'setX'); // FALSE
* </pre>
*/
我感觉 doxygen 的注释风格非常清晰明了,一眼就看出参数类型,返回值类型。而 python 的注释却是使用大量文字来解释,而且没有一个规定的排版。这是为什么?